Retningslinjer for juryarbeidet
ved Kulturdepartementets årlige priser for barne- og ungdomslitteratur
Kulturdepartementets priser for barne- og ungdomslitteratur deles ut til forfattere, illustratører, tegneserieskapere og oversettere. Generelt for alle typer verk gjelder at språket skal være norsk eller samisk. Verkene blir vurdert etter følgende kriterier:
- for skjønnlitteratur: litterær kvalitet
- for faglitteratur: faglig tilrettelegging for barn og unge
- for bildebøker: litterær og bildemessig kvalitet
- for illustrasjoner: bildemessig kvalitet
- for oversettelser: språklig kvalitet
- for tegneserier: språklig og bildemessig kvalitet
En jury på fem medlemmer oppnevnes av Norsk barnebokinstitutt. Ved utdeling av priser til bildebøker, illustrasjoner og tegneserier kan juryen ved behov innhente konsulenter med kompletterende kompetanse. konsulentene oppnevnes av Norsk barnebokinstitutt. Juryen har en spesialkonsulent til vurdering av samisk barne- og ungdomslitteratur.
Det totale prisbeløpet stilles til disposisjon av Kulturdepartementet. Juryen står fritt med hensyn til hvilke priser som skal deles ut. Innenfor de rammene som prisbeløpet setter, står juryen fritt med hensyn til hvor stort beløp den enkelte pris skal ha.
Flere ulike kategorier kan tildeles pris, blant annet:
-
Pris for skjønnlitteratur
-
Debutantpris - Kan være enten skjønn- eller faglitteratur
-
Spesialpris - Juryen står fritt
-
Fagbokpris - Prisen kan deles mellom illustratør og forfatter
-
Bildebokpris - Prisen skal deles mellom illustratør og forfatter
-
Illustrasjonspris - Utdeles for illustrasjonene i barne- og ungdomsbøker
-
Oversetterpris - Utdeles for oversettelse til bokmål eller nynorsk
- Tegneseriepris - Prisen deles mellom tekstforfatter og tegner
Juryen avgjør på fritt grunnlag om det er kvalifiserte prisvinnere innenfor de aktuelle kategoriene.
Norsk barnebokinstitutt er sekretariat for juryen.
For forlagene: Hvordan sende inn bøker til vurdering.
Retningslinjene er revidert siste gang i 2011.

