Ingen kulturpolitiske forpliktelser?

Seita Vourela

Seita Vuorela. Foto: WSOY

Romanen Karikko av den finske forfatteren Seita Vuorela ble i fjor tildelt Nordisk råds litteraturpris for barne- og ungdomslitteratur. Det er første gang prisen gikk til dette litterære området. Boken henvender seg til dem som ikke ønsker seg en ferdigtygd leseopplevelse. Jeg trodde at minst ett norsk forlag ville kjenne seg forpliktet til å utgi den på norsk. Men nei. En spørrerunde til de norske forlagene viste at ingen av dem ville utgi vinnerboken. Og så vidt jeg vet oversettes ingen av de andre nominerte nordiske bøkene, bortsett fra at Samlaget utgir den nominerte Marjun Syderbø Kjelnæs’ roman Skriva í sandin fra Færøyene.

Et samlet barnelitterært miljø i Norden arbeidet lenge for at barne- og ungdomslitteraturen skulle bli en del av Nordisk Råds tildelinger. Og når de nordiske politikerne, godt anført av norske kulturministre, syntes det var rett og rimelig, og bevilget midlene til det, så er det grunn til å spørre om de norske forlagene ikke bør kjenne at det rykker litt i det tynne snøret som heter kulturpolitiske forpliktelser. Eller mener de seg fritatt for den slags?

Innlegget er først publisert som et innlegg på Aftenpostens debattsider 12.6 2014.

Relaterte innlegg