I 2016 ble det utgitt totalt 2 414 barne- og ungdomsbøker i Sverige, det er en økning på 325 titler fra 2015. Antall utgivelser økte for 7. år på rad og i tillegg er økningen rekordstor ifølge en pressemelding fra Svenska barnboksinstitutet (SBI). Talene viser en økning i samtlige kategorier, og det er kategorien for bildebøker som har økt mest, med 100 flere titler enn i 2015. Den kraftige økningen i antall utgivelser finnes både blant svenske originalutgivelser og oversettelser, selv om de første fortsatt dominerer og står for 55% av utgivelsene.
Pressemeldingen fra SBI ble sendt ut i forbindelse med åpningen av årets Bokprovning – en gjennomgang av siste års totale antall utgivelser av barne- og ungdomsbøker, som Svenska barnboksinstitutet har gjennomført siden 1993. Gjennomgangen tar for seg statistikk, trender og tendenser, og Bokprovningen inneholder også åpne forelesninger, en utstilling, og en turné til 5 svenske byer.
Ifølge Svenska barnboksinstitutet er hovedtendensen i barne- og ungdomslitteraturen i bokåret 2016 inkludering:
«Den tydligaste tendensen när det gäller barn- och ungdomsböckernas innehåll 2016 skulle kunna definieras som en vilja till inkludering. I böckerna tycks det finnas en önskan att skildra och synliggöra individer och grupper som befinner sig utanför majoritetssamhällets normer, och på så sätt vidga dessa. Det är inkännande porträtt där historien oftast berättas utifrån den person som befinner sig utanför normen. Åtskilliga huvudpersoner är till exempel transpersoner som får berätta sin egen historia, men böckerna tar också upp normer kring till exempel psykiska funktionsvariationer, kroppskonstitution, sexuell läggning eller etnicitet. I den stora flyktingvågens efterföljd har det kommit en rad berättelser där författare låter icke-västerländska barn och unga berätta om erfarenheter av att fly från krig.»
Analyser av det flerkulturelle i barne- og ungdomslitteraturen
Nylig kom det også ut en svensk antologi der inkludering kan sies å være et underliggende tema. Redaktørene Maria Andersson og Elina Druker ved Stockholms Universitet har med seg bidrag fra 14 forskere i boka Mångkulturell barn- och ungdomslitteratur. Analyser. (Studentlitteratur, 2017).
«Om framställningen av kön och klass stod i centrum för debatten under 1900-talet, har frågor om etnicitet och skildringen av främmande kultur rönt allt större uppmärksamhet efter millenieskiftet,» heter det i innledningen. Det er altså ikke litteraturens temaer, men hvilke av dem som vekker diskusjon, som er endret. Redaktørene gjør oppmerksom på at debatten synliggjør behovet for flere oversettelser av verdenslitteratur (ikke-vestlig litteratur), som en motvekt mot den anglosaksiske oversettelsesdominansen, og en større oppmerksomhet på kulturoverskridende litteratur (skildringer av kulturmøter) og minoritetslitteratur. Andersson og Druker definerer begrepet mångkulturell, som på norsk kan oversettes med flerkulturell. Antologien kan betraktes som en synliggjøring av hvilke barne- og ungdomslitterære motiver som vekker debatt om det flerkulturelle akkurat nå.
Les hele materialet fra Bokprovning 2017
Presse:
Normkreativa barnböcker allt vanligare | SVT Nyheter
Om Svenska barnboksinstitutet (Sbi)
Sbi är ett nationellt centrum för barn- och ungdomslitteratur. Sbi samlar på alla barn- och ungdomsböcker som ges ut i Sverige. I forskningsbiblioteket finns en omfattande samling av teoretisk litteratur. Sbi fungerar som kontaktorgan och medverkar i internationella sammanhang för att sprida information om svensk barn- och ungdomslitteratur. Barnboken – tidskrift för barnlitteraturforskning och Skrifter utgivna av Svenska barnboksinstitutet är viktiga kanaler för att sprida forskning inom ämnesområdet. Varje år genomför Sbi Bokprovningen – en översikt med fördjupningar och statistik över den aktuella utgivningen.