Det er ti år siden filmen Frost hadde premiere. Nå gir Disney ut en antologi med nye tekster, hvor Karen Anne Buljo er en av bidragsyterne.
– Mitt bidrag er en historie som jeg har bygget på mytologi fra min samiske verden. Det er viktig for meg at de historiene jeg skriver tar de samiske mytologiske plattformene på alvor, men at de samtidig skal kunne ha et plot som barn lett kan følge ved selvstendig lesning, sier forfatter Karen Anne Buljo, som for tiden studerer ved vårt masterstudium i barne- og ungdomslitterær skrivekunst og formidling.
Disney selv beskriver boka som et variert utvalg nye fortellinger fra barndommen til Frost-karakterene Anna og Elsas barndom, minner fra deres foreldre og mystiske skapninger de har truffet.
Ikke tilfeldig
– Dette er en fantastisk nyhet, sier direktør i Norsk barnebokinstitutt, Nisrin Maktabi-Barkouki om at Buljo har blitt plukket ut av Disney til denne antologien.
– Vi i Norsk barnebokinstitutt, som har gleden av å ha Karen Anne som student på vår masterutdanning, har fått se på nært hold hvilken god formidler av og representant for den samiske kulturarven hun er. Det er nok ingen tilfeldighet at Disney har valgt ut akkurat henne, og vi gleder oss til antologien kommer, sier Maktabi-Barkouki, som mener det er bra at den samiske kulturen med dette når ut til flere.
– Den samiske litteraturen er en naturlig del av barne- og ungdomslitteraturen vi i Norsk barnebokinstitutt underviser, formidler og forsker på. Det er flott at en Disney-film kan være en øyeåpner for en kultur enda flere bør ha kjennskap til.
Samisk samarbeid
I arbeidet med den andre filmen i Frost-universet, som kom i 2019, var Disney i kontakt med Internasjonalt Samisk Filminstitutt for å få ekspertråd om hvordan det samiske fremstilles, da det er flere samiske elementer i filmen. Frost 2 ble også oversatt til nordsamisk tale. Internasjonalt Samisk Filminstitutt uttalte den gangen at de oppfattet samarbeidet som veldig lærerikt. Også Karen Anne Buljo forteller om gode erfaringer med mediegiganten:
– Disney har vist meg stor respekt og jeg føler at jeg er ivaretatt og lyttet til på alle mulige måter. Det er også en ære å komme ut på engelsk sammen med alle disse forfatterne på øverste hylle.